学校主页
当前位置: 首页» 公告

2015年研究所成员参加的翻译行业活动

时间:2016-01-14

1)崔启亮,2015年4月25日,参加“第六届全国应用翻译研讨会”,并作主旨演讲,演讲题目是“ 全球化时代的语言服务与翻译教学”。

2)崔启亮,2015年5月30日,参加“ 第十六届全国科技翻译研讨会”,在大会上演讲,演讲题目是“ 技术驱动的本地化服务”。
3)王立非,2015年6月6日,参加“2015中国翻译职业交流大会”,在大会上演讲,演讲题目是“国际语言服务业发展现状及趋势预测”。
4)蒙永业,2015年6月6日,参加“2015中国翻译职业交流大会”,在大会上演讲,演讲题目是“交互式翻译教学创新:将联网工具与思维带入翻译实践课堂”。
5)崔启亮,2015年6月6日,参加“2015中国翻译职业交流大会”,主持“互联网 +时代翻译技术发展的新动态”分论坛。
6)崔启亮,2015年10月17日,参加“首届翻译技术与语言资产管理交流大会”,并作主旨演讲,演讲题目是“企业语言资产建设与管理”。
7)崔启亮,2015年10月31日,参加“2015 中国翻译协会语言服务能力评估项目年会暨语言服务行业创业创新论坛”,在大会上演讲,演讲题目是“ 从翻译服务到语言服务”。
8)王立非,2015年11月13日,中国标准化媒体对话——《中国标准化》海外版改版五周年座谈会,作主旨演讲,演讲题目是“关于提升标准化职业人才国际竞争力的思考”。
9)蒙永业,2015年11月13日,中国标准化媒体对话——《中国标准化》海外版改版五周年座谈会,作主旨演讲,演讲题目是“交互式标准翻译培训模式创新”。
10)蒙永业,2015年11月27日,参加“北京大学MTI教学开放周座谈会”,作主旨演讲,演讲题目是“交互式翻译教学创新:将互联网思维与工具带进课堂”。
11)崔启亮,2015年12月5日,参加“四川省翻译协会2015年会暨翻译学术交流研讨会”,获得四川翻译协会的第四届天府翻译奖优秀成果《译苑新谭》辑刊第7辑论文二等奖。
12)王立非,2015年12月5日,参加“2015泛北京地区MTI教学学术研讨会”,作主旨演讲,演讲题目是“京津冀一体化发展中MTI研究生培养质量与特色的思考及对策”。
13)蒙永业,2015年12月5日,参加“2015泛北京地区MTI教学学术研讨会”,作主旨演讲,演讲题目是“交互式翻译教学创新:将互联网思维与工具带进课堂”。
14)崔启亮,2015年12月,参加“2015年首届翻译人才发展国际论坛”,在大会上演讲,演讲题目是“软件本地化翻译技术与人才培养”。
15)崔启亮,2015年12月21日,参加“中国翻译协会本地化服务委员会第5次全体委员会会议”,被选为第二届委员会副主任,获得“中国翻译协会本地化服务委员会突出贡献奖”。